اضافه شدن واژه «شیپل» به فرهنگ لغت‌

درست زمانی که طرفداران متعصب برندهای مختلف دنیای تکنولوژی به یک صلح موقتی روی می‌آورند، ولی باز هم آتش‌بیار دیگری برای این معرکه پیدا می‌شود. اخیراً شرکت آمریکایی مریام-وبستر ناشر معتبر و مطرح کتب مرجع و دیکشنری، با خوشحالی از اضافه شدن لغت شیپل به فرهنگ لغت آنلاین خود خبر داد.

به گزارش ایتنا از شماران سیستم به نقل از ورج، در توضیح این واژه که از ادغام دو کلمه انگلیسی”Sheep” به معنای گوسفند و “People” به معنای مردم ساخته شده، آمده است: «افرادی مطیع، آرام و به شدت تأثیر پذیر؛ افرادی مثل گوسفند!» تا اینجای کار همه چیز عادی به نظر می‌رسد، اما زمانی که مثال توضیحی این لغت را در ذیل آن می‌خوانید، اوضاع کمی به هم می‌ریزد.
مریام-وبستر به عنوان نمونه، نقل قولی از «داگ کریس» نویسنده بخش تکنولوژی سی.ان.ان را آورده است.

در این نمونه، بیان شده است: «اپل یک قاب مخصوص برای افزایش ظرفیت باتری آیفون معرفی کرده است که یک محصول بی‌فایده و مسخره برای شیپل‌هاست که با خوشحالی 99 دلار برای آن پول می‌دهند.»
به عقیده مریام-وبستر، نقل قول سال 2015 کریس بهترین گزینه برای کاربرد واژه شیپل در عصر حاضر محسوب می‌شود.

احتمالاً طرفداران اپل از خواندن این اصطلاح چندان خوشحال نخواهند شد، ولی صرف ۹۹ دلار برای کیسه‌ای باتری اپل در حالی که گزینه‌های بهتری هم‌ وجود دارند، کمی غیرمنطقی و عجیب به نظر می‌رسد.

فرهنگ‌ها و زبان‌های مختلف دائماً در حال تغییر و تحول هستند و همین موضوع باعث می‌شود تا دیکشنری‌ها بعد از تثبیت یک اصطلاح محبوب در میان افراد، آن را به دایره لغاتشان بیافزایند تا مطمئن شوند که این اصطلاح با گذر زمان از بین نرود.

یکی از این واژه‌های بسیار جالب همین واژه شیپل است. معنی رسمی شیپل کسانی هستند که به راحتی تحت تاثیر قرار می‌گیرند. نکته جالب دیگر این است که تاریخچه این لغت به سال 1945 برمی‌گردد اما با توجه به فراگیر شدن این اصطلاح در میان مردم، به نظر می‌رسد که اپل تأثیر زیادی در رسمی شدن این اصطلاح داشته است.
 


منبع : ایتنا

دیدگاهتان را بنویسید

نشانی ایمیل شما منتشر نخواهد شد. بخش‌های موردنیاز علامت‌گذاری شده‌اند *

خدمات پس از فروش